Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин

Джон Толкин
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

1 unread messages
Look at me , Éowyn ! "

Посмотри на меня, Эовин!»
2 unread messages
And Éowyn looked at Faramir long and steadily ; and Faramir said : " Do not scorn pity that is the gift of a gentle heart , Éowyn ! But I do not offer you my pity . For you are a lady high and valiant and have yourself won renown that shall not be forgotten ; and you are a lady beautiful , I deem , beyond even the words of the Elven-tongue to tell . And I love you . Once I pitied your sorrow . But now , were you sorrowless , without fear or any lack , were you the blissful Queen of Gondor , still I would love you . Éowyn , do you not love me ? "

И Эовин долго и пристально смотрела на Фарамира; И сказал Фарамир: «Не пренебрегай жалостью, даром нежного сердца, Эовин! Но я не предлагаю вам свою жалость. Ибо вы дама высокая и доблестная и приобрели славу, которая не будет забыта; и вы леди красивая, я считаю, что даже слова на эльфийском языке не могут передать. И я люблю тебя. Когда-то я сожалел о твоей печали. Но теперь, будь ты без печали, без страха или какой-либо нужды, будь ты блаженной королевой Гондора, я все равно любил бы тебя. Эовин, ты меня не любишь?»
3 unread messages
Then the heart of Éowyn changed , or else at last she understood it . And suddenly her winter passed , and the sun shone on her .

Тогда сердце Эовин изменилось, или же она, наконец, поняла это. И вдруг ее зима прошла, и солнце осветило ее.
4 unread messages
" I stand in Minas Anor , the Tower of the Sun , " she said ; " and behold the Shadow has departed ! I will be a shieldmaiden no longer , nor vie with the great Riders , nor take joy only in the songs of slaying . I will be a healer , and love all things that grow and are not barren . " And again she looked at Faramir . " No longer do I desire to be a queen , " she said .

«Я стою в Минас Анор, Башне Солнца, — сказала она. «И вот, Тень ушла! Я больше не буду воительницей, не соперничаю с великими всадниками и не буду радоваться только песням об убийстве. Я буду целителем и буду любить все, что растет и не бесплодно». И снова посмотрела на Фарамира. «Я больше не желаю быть королевой, — сказала она.
5 unread messages
Then Faramir laughed merrily . " That is well , " he said , " for I am not a king . Yet I will wed with the White Lady of Rohan , if it be her will . And if she will , then let us cross the River and in happier days let us dwell in fair Ithilien and there make a garden . All things will grow with joy there , if the White Lady comes . "

Тогда Фарамир весело рассмеялся. «Это хорошо, — сказал он, — потому что я не король. И все же я женюсь на Белой Леди Рохана, если на то будет ее воля. И если она согласится, то давайте перейдем Реку и в более счастливые дни поселимся в прекрасном Итилиэне и разобьем там сад. Там все будет расти радостно, если придет Белая Дама».
6 unread messages
" Then must I leave my own people , man of Gondor ? " she said .

— Значит, я должен покинуть свой народ, гондорец? она сказала.
7 unread messages
" And would you have your proud folk say of you : " There goes a lord who tamed a wild shieldmaiden of the North ! Was there no woman of the race of Númenor to choose ? " "

«И хотел бы ты, чтобы твой гордый народ сказал о тебе: «Вот идет господин, который приручил дикую воительницу Севера! Неужели нельзя было выбрать женщину из расы Нуменора?»
8 unread messages
" I would , " said Faramir . And he took her in his arms and kissed her under the sunlit sky , and he cared not that they stood high upon the walls in the sight of many . And many indeed saw them and the light that shone about them as they came down from the walls and went hand in hand to the Houses of Healing .

— Я бы хотел, — сказал Фарамир. И он взял ее на руки и поцеловал под залитым солнцем небом, и ему было все равно, что они стояли высоко на стенах на виду у многих. И многие действительно видели их и свет, который сиял вокруг них, когда они спускались со стен и шли рука об руку к Домам Исцеления.
9 unread messages
And to the Warden of the Houses Faramir said : " Here is the Lady Éowyn of Rohan , and now she is healed . "

А Хранителю Домов Фарамир сказал: «Вот леди Эовин из Рохана, и теперь она исцелена».
10 unread messages
And the Warden said : " Then I release her from my charge and bid her farewell , and may she suffer never hurt nor sickness again . I commend her to the care of the Steward of the City , until her brother returns . "

И сказал Страж: «Тогда я освобождаю ее от своего попечения и прощаюсь с ней, и пусть она никогда больше не будет страдать ни от боли, ни от болезней. Я передаю ее на попечение Стюарда Города, пока ее брат не вернется».
11 unread messages
But Éowyn said : " Yet now that I have leave to depart , I would remain . For this House has become to me of all dwellings the most blessed . " And she remained there until King Éomer came .

Но Эовин сказала: «Теперь, когда мне разрешено уходить, я остаюсь. Ибо этот дом стал для меня самым благословенным из всех жилищ». И она оставалась там, пока не пришел король Эомер.
12 unread messages
All things were now made ready in the City ; and there was great concourse of people , for the tidings had gone out into all parts of Gondor , from Min-Rimmon even to Pinnath Gelin and the far coasts of the sea ; and all that could come to the City made haste to come .

Все было готово в городе; и было большое скопление людей, ибо весть разошлась по всем частям Гондора, от Мин-Риммона даже до Пиннат Гелина и до дальних берегов моря; и все, что могло прийти в город, поспешили сюда.
13 unread messages
And the City was filled again with women and fair children that returned to their homes laden with flowers ; and from Dol Amroth came the harpers that harped most skilfully in all the land ; and there were players upon viols and upon flutes and upon horns of silver , and clear-voiced singers from the vales of Lebennin .

И город снова наполнился женщинами и прекрасными детьми, которые вернулись в свои дома, нагруженные цветами; а из Дол Амрота пришли арфисты, которые играли на арфах лучше всех на земле; там были и музыканты на альтах, и на флейтах, и на серебряных рогах, и певцы с чистым голосом из долин Лебеннина.
14 unread messages
At last an evening came when from the walls the pavilions could be seen upon the field , and all night lights were burning as men watched for the dawn . And when the sun rose in the clear morning above the mountains in the East , upon which shadows lay no more , then all the bells rang , and all the banners broke and flowed in the wind ; and upon the White Tower of the citadel the standard of the Stewards , bright argent like snow in the sun , bearing no charge nor device , was raised over Gondor for the last time .

Наконец наступил вечер, когда со стен можно было увидеть павильоны на поле, и все ночные огни горели, когда люди ждали рассвета. И когда солнце взошло ясным утром над горами на Востоке, на которых больше не лежали тени, тогда зазвенели все колокола, и все знамена развевались и развевались на ветру; а на Белой Башне цитадели над Гондором в последний раз поднялось знамя Наместников, ярко-серебристое, как снег на солнце, не несшее ни заряда, ни знака.
15 unread messages
Now the Captains of the West led their host towards the City , and folk saw them advance in line upon line , flashing and glinting in the sunrise and rippling like silver . And so they came before the Gateway and halted a furlong from the walls . As yet no gates had been set up again , but a barrier was laid across the entrance to the City , and there stood men at arms in silver and black with long swords drawn . Before the barrier stood Faramir the Steward , and Hurin Warden of the Keys , and other captains of Gondor , and the Lady Éowyn of Rohan with Elfhelm the Marshal and many knights of the Mark ; and upon either side of the Gate was a great press of fair people in raiment of many colours and garlands of flowers .

Теперь капитаны Запада повели свое войско к Городу, и народ видел, как они продвигались вперед шеренгой за шеренгой, вспыхивая и сверкая на восходе и струясь, как серебро. Итак, они подошли к Вратам и остановились в фарлонге от стен. Ворота еще не были воздвигнуты, но на входе в Город была воздвигнута преграда, и стояли вооруженные люди в серебристом и черном с обнаженными длинными мечами. Перед преградой стояли Фарамир Наместник, и Хурин Хранитель Ключей, и другие капитаны Гондора, и Леди Эовин из Рохана с Маршалом Эльфхельмом и многими рыцарями Марки; и по обеим сторонам ворот стояла большая толпа прекрасных людей в разноцветных одеждах и с цветочными гирляндами.
16 unread messages
So now there was a wide space before the walls of Minas Tirith , and it was hemmed in upon all sides by the knights and the soldiers of Gondor and of Rohan , and by the people of the City and of all parts of the land . A hush fell upon all as out from the host stepped the Dunedain in silver and grey ; and before them came walking slow the Lord Aragorn . He was clad in black mail girt with silver , and he wore a long mantle of pure white clasped at the throat with a great jewel of green that shone from afar ; but his head was bare save for a star upon his forehead bound by a slender fillet of silver . With him were Éomer of Rohan , and the Prince Imrahil , and Gandalf robed all in white , and four small figures that many men marvelled to see .

Так что теперь перед стенами Минас Тирита было широкое пространство, и оно было окружено со всех сторон рыцарями и солдатами Гондора и Рохана, а также людьми Города и всех частей земли. На все наступила тишина, когда из воинства вышел Дунэдайн в серебряном и сером; и перед ними медленно шел лорд Арагорн. Он был одет в черную кольчугу, подпоясанную серебром, и в длинной белоснежной мантии, застегнутой у горла огромным зеленым камнем, который сиял издалека; но голова его была непокрыта, если не считать звезды на лбу, перевязанной тонкой серебряной лентой. С ним были Эомер из Рохана, и принц Имрахил, и Гэндальф, одетый во все белое, и четыре маленькие фигурки, увидев которые многие люди дивились.
17 unread messages
" Nay , cousin ! they are not boys , " said Ioreth to her kinswoman from Imloth Melui , who stood beside her . " Those are Periain , out of the far country of the Halflings , where they are princes of great fame , it is said . I should know , for I had one to tend in the Houses . They are small , but they are valiant . Why , cousin , one of them went with only his esquire into the Black Country and fought with the Dark Lord all by himself , and set fire to his Tower , if you can believe it . At least that is the tale in the City . That will be the one that walks with our Elfstone . They are dear friends , I hear . Now he is a marvel , the Lord Elfstone : not too soft in his speech , mind you , but he has a golden heart , as the saying is ; and he has the healing hands .

«Нет, родственница! они не мальчики, — сказала Иорет своей родственнице из Имлот Мелуи, которая стояла рядом с ней. «Говорят, это Периайн из далекой страны Полуросликов, где они славные князья. Я должен знать, потому что мне нужно было присматривать за одним в Домах. Они маленькие, но они храбрые. Что ж, кузен, один из них отправился только со своим оруженосцем в Черную страну и в одиночку сразился с Темным Лордом и поджег его Башню, если ты можешь в это поверить. По крайней мере, так говорят в Городе. Это будет тот, кто ходит с нашим эльфийским камнем. Они дорогие друзья, я слышал. Вот он чудо, Лорд Эльфийский Камень: не слишком мягок в речи, заметьте, но у него золотое сердце, как говорится; и у него исцеляющие руки.
18 unread messages
" The hands of the king are the hands of a healer " , I said ; and that was how it was all discovered . And Mithrandir , he said to me : " Ioreth , men will long remember your words " , and -- "

«Руки короля — это руки целителя», — сказал я; и так все было обнаружено. А Митрандир сказал мне: «Иорет, люди будут долго помнить твои слова», и…
19 unread messages
But Ioreth was not permitted to continue the instruction of her kinswoman from the country , for a single trumpet rang , and a dead silence followed . Then forth from the Gate went Faramir with Hurin of the Keys , and no others , save that behind them walked four men in the high helms and armour of the Citadel , and they bore a great casket of black lebethron bound with silver .

Но Иорет не было позволено продолжать обучение своей родственницы из деревни, ибо прозвучал единственный звук трубы, и наступила гробовая тишина. Затем из Врат вышел Фарамир с Хурином из Ключей, и никто другой, за исключением того, что за ними шли четверо мужчин в высоких шлемах и доспехах Цитадели, и они несли огромный ларец из черного лебетрона, окованный серебром.
20 unread messages
Faramir met Aragorn in the midst of those there assembled , and he knelt , and said : " The last Steward of Gondor begs leave to surrender his office . " And he held out a white rod ; but Aragorn took the rod and gave it back , saying : " That office is not ended , and it shall be thine and thy heirs " as long as my line shall last . Do now thy office ! "

Фарамир встретил Арагорна среди собравшихся там, и он преклонил колени и сказал: «Последний Наместник Гондора просит позволения отказаться от своего поста». И он протянул белый жезл; но Арагорн взял жезл и вернул его, сказав: «Эта должность не окончена, и она будет твоей и твоих наследников», пока будет продолжаться мой род. Выполняй теперь свою службу!"

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому