Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Кен Кизи

Кен Кизи
Пролетая над гнездом кукушки / Flying over Cuckoo's Nest B2

1 unread messages
" Bread ? Muh-money ? How muh-muh-much ? " He looked over to where Harding was grinning at him .

"Хлеб? М-деньги? Сколько-много?" Он посмотрел туда, где Хардинг улыбался ему.
2 unread messages
" Oh , you know , man -- maybe ten bucks for her and ten -- "

«О, знаешь, чувак, может быть, десять баксов за нее и десять…»
3 unread messages
" Twenty bucks ! It does n't cost that muh-muh-much for bus fare down here . "

«Двадцать баксов! Здесь проезд на автобусе стоит не так уж и много».
4 unread messages
McMurphy looked up from under his hatbrim , gave Billy a slow grin , then rubbed his throat with his hand , running out a dusty tongue . " Boy , oh boy , but I 'm terrible dry . Figure to be even drier by a week come Saturday . You would n't begrudge her bringin ' me a little swallow , would you , Billy Boy ? "

Макмерфи поднял глаза из-под полей шляпы, медленно улыбнулся Билли, затем потер горло рукой, высунув запыленный язык. «Боже, о боже, но я ужасно сухая. Думаю, через неделю после субботы станет еще суше. Ты же не пожалеешь, что она принесла мне глоточку, а, Билли Бой?
5 unread messages
And gave Billy such an innocent look Billy had to laugh and shake his head , no , and go off to a corner to excitedly talk over the next Saturday 's plans with the man he probably considered a pimp .

И бросил на Билли такой невинный взгляд, что Билли рассмеялся и покачал головой, нет, и ушел в угол, чтобы возбужденно обсудить планы на следующую субботу с человеком, которого он, вероятно, считал сутенером.
6 unread messages
I still had my own notions -- how McMurphy was a giant come out of the sky to save us from the Combine that was networking the land with copper wire and crystal , how he was too big to be bothered with something as measly as money -- but even I came halfway to thinking like the others . What happened was this : He 'd helped carry the tables into the tub room before one of the group meetings and was looking at me standing beside the control panel .

У меня все еще были свои представления о том, что Макмерфи был великаном, спустившимся с неба, чтобы спасти нас от Синдиката, оплетавшего землю медной проволокой и кристаллами, что он был слишком велик, чтобы его беспокоила такая мелочь, как деньги, — но даже я на полпути к тому, чтобы думать, как другие. Произошло следующее: перед одним из групповых собраний он помог перенести столы в ванную комнату и смотрел на меня, стоящего рядом с панелью управления.
7 unread messages
" By God , Chief , " he said , " it appears to me you grooved ten inches since that fishing trip . And lordamighty , look at the size of that foot of yours ; big as a flatcar ! "

-- Ей-богу, вождь, -- сказал он, -- мне кажется, с той рыбалки ты нарезал десять дюймов. И, господи, посмотри на размер своей ступни; большой, как платформа!"
8 unread messages
I looked down and saw how my foot was bigger than I 'd ever remembered it , like McMurphy 's just saying it had blowed it twice its size .

Я посмотрел вниз и увидел, что моя нога стала больше, чем я когда-либо помнил, как будто Макмерфи только что сказал, что она раздулась вдвое.
9 unread messages
" And that arm ! That 's the arm of an ex-football-playing Indian if I ever saw one .

«И эта рука! Это рука бывшего индейца, играющего в футбол, если я когда-либо видел его.
10 unread messages
You know what I think ? I think you oughta give this here panel a leetle heft , just to test how you 're comin ' . "

Ты знаешь о чем я думаю? Я думаю, вам следует немного приподнять эту панель, просто чтобы проверить, как вы идете.
11 unread messages
I shook my head and told him no , but he said we 'd made a deal and I was obligated to give it a try to see how his growth system was working . I did n't see any way out of it so I went to the panel just to show him I could n't do it . I bent down and took it by the levers .

Я покачал головой и сказал ему, что нет, но он сказал, что мы заключили сделку, и я обязан попробовать, чтобы увидеть, как работает его система роста. Я не видел выхода из этого, поэтому я подошел к панели, чтобы показать ему, что я не могу этого сделать. Я нагнулся и взял его за рычаги.
12 unread messages
" That 's the baby , Chief . Now just straighten up . Get those legs under your butt , there ... yeah , yeah . Easy now ... just straighten up . Hooeee ! Now ease ' er back to the deck . "

- Это ребенок, шеф. Теперь просто выпрямитесь. Засунь эти ноги себе под зад, вот... да, да. Полегче... просто выпрямись. Ура! А теперь вернитесь на палубу».
13 unread messages
I thought he 'd be real disappointed , but when I stepped back he was all grins and pointing to where the panel was off its mooring by half a foot . " Better set her back where she came from , buddy , so nobody 'll know . Must n't let anybody know yet . "

Я думал, что он будет очень разочарован, но когда я отступил назад, он весь ухмылялся и указывал на то место, где панель отошла от причала на полфута. «Лучше верните ее туда, откуда она пришла, приятель, чтобы никто не узнал. Не должен пока никому об этом знать».
14 unread messages
Then , after the meeting , loafing around the pinochle games , he worked the talk around to strength and gut-power and to the control panel in the tub room . I thought he was going to tell them how he 'd helped me get my size back ; that would prove he did n't do everything for money .

Затем, после собрания, бездельничая в играх с пиношлем, он перешел к разговору о силе и выносливости, а также к панели управления в ванной комнате. Я думал, он собирается рассказать им, как помог мне вернуть мой размер; это доказывало бы, что он не делал все ради денег.
15 unread messages
But he did n't mention me . He talked until Harding asked him if he was ready to have another try at lifting it and he said no , but just because he could n't lift it was no sign it could n't be done . Scanlon said maybe it could be done with a crane , but no man could lift that thing by himself , and McMurphy nodded and said maybe so , maybe so , but you never can tell about such things .

Но он не упомянул меня. Он говорил, пока Хардинг не спросил его, готов ли он еще раз попытаться поднять его, и он сказал нет, но то, что он не может поднять его, не означает, что это невозможно сделать. Скэнлон сказал, что, может быть, это можно сделать с помощью подъемного крана, но ни один человек не смог бы поднять эту штуку в одиночку, и Макмерфи кивнул и сказал, может быть и так, может быть и так, но о таких вещах никогда нельзя ничего сказать.
16 unread messages
I watched the way he played them , got them to come around to him and say , No , by Jesus , not a man alive could lift it -- finally even suggest the bet themselves . I watched how reluctant he looked to bet . He let the odds stack up , sucked them in deeper and deeper till he had five to one on a sure thing from every man of them , some of them betting up to twenty dollars . He never said a thing about seeing me lift it already .

Я смотрел, как он их играет, заставил их подойти к нему и сказать: «Нет, клянусь Иисусом, ни один живой человек не смог бы его поднять» — и, наконец, даже сами предложили пари. Я видел, как неохотно он делал ставки. Он позволял шансам складываться, втягивал их все глубже и глубже, пока не получил пять к одному на верный исход от каждого из них, причем некоторые из них ставили до двадцати долларов. Он ни слова не сказал о том, что уже видел, как я его поднимаю.
17 unread messages
All night I hoped he would n't go through with it . And during the meeting the next day , when the nurse said all the men who participated in the fishing trip would have to take special showers because they were suspected of vermin , I kept hoping she 'd fix it somehow , make us take our showers right away or something -- anything to keep me from having to lift it .

Всю ночь я надеялся, что он этого не сделает. И во время собрания на следующий день, когда медсестра сказала, что все мужчины, участвовавшие в рыбалке, должны будут принять специальный душ, потому что их подозревают в паразитах, я все надеялась, что она как-нибудь это исправит, заставит нас правильно принимать душ. подальше или что-то в этом роде — что угодно, лишь бы мне не пришлось его поднимать.
18 unread messages
But when the meeting was over he led me and the rest of the guys into the tub room before the black boys could lock it up , and had me take the panel by the levers and lift . I did n't want to , but I could n't help it . I felt like I 'd helped him cheat them out of their money . They were all friendly with him as they paid their bets , but I knew how they were feeling inside , how something had been kicked out from under them . As soon as I got the panel back in place , I ran out of the tub room without even looking at McMurphy and went into the latrine . I wanted to be by myself . I caught a look at myself in the mirror . He 'd done what he said ; my arms were big again , big as they were back in high school , back at the village , and my chest and shoulders were broad and hard .

Но когда совещание закончилось, он провел меня и остальных парней в ванную, прежде чем черные мальчики успели ее запереть, и заставил меня взять панель за рычаги и поднять. Я не хотел, но ничего не мог с собой поделать. Мне казалось, что я помог ему выманить у них деньги. Они все были с ним дружны, расплачиваясь, но я знал, что они чувствовали внутри, как что-то выбили из-под них. Как только я вернул панель на место, я выбежал из ванной, даже не взглянув на Макмерфи, и пошел в уборную. Я хотел быть один. Я поймал взгляд на себя в зеркало. Он сделал то, что сказал; мои руки снова стали большими, такими же большими, как в старшей школе, в деревне, а грудь и плечи стали широкими и твердыми.
19 unread messages
I was standing there looking when he came in . He held out a five-dollar bill .

Я стоял и смотрел, когда он вошел. Он протянул пятидолларовую купюру.
20 unread messages
" Here you go , Chief , chewin ' - gum money . "

«Вот, Шеф, деньги на жевательную резинку».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому