Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин

Джон Толкин
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

1 unread messages
Then the drums rolled loudly , and were silent .

Затем громко загрохотали барабаны и замолчали.
2 unread messages
At length after fifteen days of journey the wain of King Théoden passed through the green fields of Rohan and came to Edoras ; and there they all rested . The Golden Hall was arrayed with fair hangings and it was filled with light , and there was held the highest feast that it had known since the days of its building . For after three days the Men of the Mark prepared the funeral of Théoden ; and he was laid in a house of stone with his arms and many other fair things that he had possessed , and over him was raised a great mound , covered with green turves of grass and of white evermind . And now there were eight mounds on the east-side of the Barrowfield .

Наконец, после пятнадцати дней пути, повозка короля Теодена прошла через зеленые поля Рохана и прибыла в Эдорас; и там они все отдыхали. Золотой зал был увешан прекрасными драпировками и залит светом, и был устроен самый высокий пир, какой он знал со дней своего постройки. Через три дня Люди Марки приготовили похороны Теодена; и он был положен в каменном доме вместе со своим оружием и многими другими прекрасными вещами, которыми он владел, а над ним возвышался большой холм, покрытый зелеными дернами травы и белым бессмертным разумом. А теперь на восточной стороне Курганного поля было восемь курганов.
3 unread messages
Then the Riders of the King 's House upon white horses rode round about the barrow and sang together a song of Théoden Thengel 's son that Gleowine his minstrel made , and he made no other song after . The slow voices of the Riders stirred the hearts even of those who did not know the speech of that people ; but the words of the song brought a light to the eyes of the folk of the Mark as they heard again afar the thunder of the hooves of the North and the voice of Eorl crying above the battle upon the Field of Celebrant ; and the tale of the kings rolled on , and the horn of Helm was loud in the mountains , until the Darkness came and King Théoden arose and rode through the Shadow to the fire , and died in splendour , even as the Sun , returning beyond hope , gleamed upon Mindolluin in the morning .

Тогда Всадники Королевского Дома на белых конях объехали вокруг кургана и спели вместе песню о сыне Теодена Тенгеля, которую сочинил его менестрель Глеовин, и после этого он больше не пел. Медленные голоса всадников будоражили сердца даже тех, кто не знал речи того народа; но слова песни осветили глаза народа Марки, когда они снова услышали вдалеке грохот копыт Севера и голос Эорла, вопиющего над битвой на Поле Келебрант; и шла история королей, и рог Хельма звучал в горах, пока не пришла Тьма, и король Теоден не восстал и не поскакал сквозь Тень к огню и не умер в великолепии, как Солнце, вернувшееся без надежды. , сверкнуло на Миндоллуине утром.
4 unread messages
Out of doubt , out of dark , to the day 's rising

Вне всякого сомнения, из темноты, к рассвету
5 unread messages
he rode singing in the sun , sword unsheathing .

он ехал петь на солнце, обнажив меч.
6 unread messages
Hope he rekindled , and in hope ended ;

Надежда возродилась, и надежда погасла;
7 unread messages
over death , over dread , over doom lifted

над смертью, над страхом, над поднятой гибелью
8 unread messages
out of loss , out of life , unto long glory .

из потери, из жизни, к долгой славе.
9 unread messages
But Merry stood at the foot of the green mound , and he wept , and when the song was ended he arose and cried :

А Мерри стоял у подножия зеленого холма и плакал, а когда песня кончилась, вставал и кричал:
10 unread messages
" Théoden King , Théoden King ! Farewell ! As a father you were to me . for a little while . Farewell ! "

«Теоден Кинг, Теоден Кинг! Прощание! Как отец ты был мне. в течение некоторого времени. Прощание!"
11 unread messages
When the burial was over and the weeping of women was stilled , and Théoden was left at last alone in his barrow , then folk gathered to the Golden Hall for the great feast and put away sorrow ; for Théoden had lived to full years and ended in honour no less than the greatest of his sires . And when the time came that in the custom of the Mark they should drink to the memory of the kings , Éowyn Lady of Rohan came forth , golden as the sun and white as snow , and she bore a filled cup to Éomer .

Когда похороны были закончены и плач женщин утих, и Теоден остался наконец один в своем кургане, тогда народ собрался в Золотом зале на великий пир и отложил печаль; ибо Теоден дожил до полных лет и ушел с честью не меньше, чем величайший из его предков. И когда пришло время, чтобы по обычаю Марки они пили в память королей, Эовин, госпожа Рохана, вышла вперед, золотая, как солнце, и белая, как снег, и несла Эомеру наполненную чашу.
12 unread messages
Then a minstrel and loremaster stood up and named all the names of the Lords of the Mark in their order : Eorl the Young ; and Brego builder of the Hall ; and Aldor brother of Baldor the hapless ; and Frea , and Freawine , and Goldwine , and Deor , and Gram ; and Helm who lay hid in Helm 's Deep when the Mark was overrun ; and so ended the nine mounds of the west-side , for in that time the line was broken , and after came the mounds of the east-side : Fréaláf , Helm s sister-son , and Leofa , and Walda , and Folca , and Folcwine , and Fengel , and Thengel , and Théoden the latest . And when Théoden was named Éomer drained the cup . Then Éowyn bade those that served to fill the cups , and all there assembled rose and drank to the new king , crying : " Hail , Éomer , King of the Mark ! "

Затем встали менестрель и хранитель мудрости и назвали все имена Лордов Марки в их порядке: Эорл Молодой; и Брего строитель Зала; и Алдор, брат Балдора несчастного; и Фреа, и Фривин, и Голдвин, и Деор, и Грам; и Хелм, который прятался в Хельмовой Пади, когда Марка была захвачена; и так закончились девять курганов западной стороны, ибо в то время линия была прервана, а за ней шли курганы восточной стороны: Фреалаф, сын сестры Хельма, и Леофа, и Валда, и Фолька, и Фолквайн, и Фенгель, и Тенгель, и Теоден — самые поздние. И когда Теодена назвали, Эомер осушил чашу. Затем Эовин приказала тем, кто служил для наполнения чаш, и все собравшиеся встали и выпили за нового короля, восклицая: «Приветствую, Эомер, король Марки!»
13 unread messages
At the last when the feast drew to an end Éomer arose and said : " Now this is the funeral feast of Théoden the King ; but I will speak ere we go of tidings of joy , for he would not grudge that I should do so , since he was ever a father of Éowyn my sister . Hear then all my guests , fair folk of many realms , such as have never before been gathered in this hall ! Faramir , Steward of Gondor , and Prince of Ithilien , asks that Éowyn Lady of Rohan should be his wife , and she grants it full willing . Therefore they shall be trothplighted before you all . "

В конце концов, когда пир подходил к концу, Эомер встал и сказал: «Сейчас поминки короля Теодена; но прежде чем мы пойдем, я расскажу радостную весть, ибо он не пожалел бы, что я это сделаю, с тех пор, как он когда-либо был отцом моей сестры Эовин. Услышьте же всех моих гостей, прекрасный народ из многих королевств, таких, каких еще никогда не собирали в этом зале! Фарамир, Наместник Гондора и Принц Итилиэна, просит, чтобы Эовин, Леди Рохана, стала его женой, и она дает на это полное согласие. Поэтому они будут преданы суду перед всеми вами».
14 unread messages
And Faramir and Éowyn stood forth and set hand in hand ; and all there drank to them and were glad . " Thus , " said Éomer , " is the friendship of the Mark and of Gondor bound with a new bond , and the more do I rejoice .

И Фарамир и Эовин встали и взялись за руки; и все там пили за них и радовались. «Таким образом, — сказал Эомер, — дружба Марки и Гондора связана новыми узами, и тем больше я радуюсь.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
" No niggard are you , Éomer , " said Aragorn , " to give thus to Gondor the fairest thing in your realm ! "

— Какой же ты скряга, Эомер, — сказал Арагорн, — раз отдаешь Гондору самое прекрасное, что есть в твоем королевстве!
17 unread messages
Then Éowyn looked in the eyes of Aragorn , and she said : " Wish me joy , my liege-lord and healer ! "

Тогда Эовин взглянула в глаза Арагорну и сказала: «Пожелай мне счастья, мой повелитель и целитель!»
18 unread messages
And he answered : " I have wished thee joy ever since first I saw thee . It heals my heart to see thee now in bliss . "

И он ответил: «Я желал тебе радости с тех пор, как впервые увидел тебя. Мое сердце исцеляет видеть тебя сейчас в блаженстве».
19 unread messages
When the feast was over , those who were to go took leave of King Éomer . Aragorn and his knights , and the people of Lórien and of Rivendell , made ready to ride ; but Faramir and Imrahil remained at Edoras ; and Arwen Evenstar remained also , and she said farewell to her brethren . None saw her last meeting with Elrond her father , for they went up into the hills and there spoke long together , and bitter was their parting that should endure beyond the ends of the world .

Когда пир закончился, те, кто должен был уйти, попрощались с королем Эомером. Арагорн и его рыцари, а также жители Лориэна и Ривенделла приготовились ехать; но Фарамир и Имрахиль остались в Эдорасе; и Арвен Вечерняя Звезда тоже осталась, и она попрощалась со своими братьями. Никто не видел ее последней встречи с Элрондом, ее отцом, ибо они ушли в горы и там долго говорили вместе, и горько было их расставание, которое должно длиться за пределами мира.
20 unread messages
At the last before the guests set oat Éomer and Éowyn came to Merry , and they said : " Farewell now , Meriadoc of the Shire and Holdwine of the Mark ! Ride to good fortune , and ride back soon to our welcome ! "

В последний раз перед тем, как гости разошлись, Эомер и Эовин подошли к Мерри и сказали: «Прощайте, Мериадок из Шира и Холдвин из Марки! Скачи к счастью и скоро вернись к нам!»

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому