Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

Then the Riders of the King 's House upon white horses rode round about the barrow and sang together a song of Théoden Thengel 's son that Gleowine his minstrel made , and he made no other song after . The slow voices of the Riders stirred the hearts even of those who did not know the speech of that people ; but the words of the song brought a light to the eyes of the folk of the Mark as they heard again afar the thunder of the hooves of the North and the voice of Eorl crying above the battle upon the Field of Celebrant ; and the tale of the kings rolled on , and the horn of Helm was loud in the mountains , until the Darkness came and King Théoden arose and rode through the Shadow to the fire , and died in splendour , even as the Sun , returning beyond hope , gleamed upon Mindolluin in the morning .

Тогда Всадники Королевского Дома на белых конях объехали вокруг кургана и спели вместе песню о сыне Теодена Тенгеля, которую сочинил его менестрель Глеовин, и после этого он больше не пел. Медленные голоса всадников будоражили сердца даже тех, кто не знал речи того народа; но слова песни осветили глаза народа Марки, когда они снова услышали вдалеке грохот копыт Севера и голос Эорла, вопиющего над битвой на Поле Келебрант; и шла история королей, и рог Хельма звучал в горах, пока не пришла Тьма, и король Теоден не восстал и не поскакал сквозь Тень к огню и не умер в великолепии, как Солнце, вернувшееся без надежды. , сверкнуло на Миндоллуине утром.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому