Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин

Джон Толкин
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

1 unread messages
For a moment his eyes kindled . " Go ! " he said . " I did not spend long study on these matters for naught . You have doomed yourselves , and you know it . And it will afford me some comfort as I wander to think that you pulled down your own house when you destroyed mine . And now , what ship will bear you back across so wide a sea ? " he mocked . " It will be a grey ship , and full of ghosts . " He laughed , but his voice was cracked and hideous .

На мгновение его глаза загорелись. "Идти!" он сказал. «Я не зря долго изучал эти вопросы. Вы обрекли себя, и вы это знаете. И это даст мне некоторое утешение, пока я блуждаю, думая, что ты разрушил свой собственный дом, когда разрушил мой. А теперь, какой корабль перенесет вас обратно через такое широкое море?» он издевался. «Это будет серый корабль, полный призраков». Он рассмеялся, но голос его был надтреснутым и отвратительным.
2 unread messages
" Get up , you idiot ! " he shouted to the other beggar , who had sat down on the ground ; and he struck him with his staff . " Turn about ! If these fine folk are going our way , then we will take another . Get on , or I 'll give you no crust for your supper ! "

— Вставай, идиот! — крикнул он другому нищему, севшему на землю; и он ударил его своим посохом. «Повернись! Если эти славные люди идут в нашу сторону, то мы возьмем другую. Пошли, или я не дам тебе корки на ужин!"
3 unread messages
The beggar turned and slouched past whimpering : " Poor old Gríma ! Poor old Gríma ! Always beaten and cursed . How I hate him ! I wish I could leave him ! "

Нищий повернулся и, сгорбившись, прошел мимо, всхлипывая: «Бедный старый Грима! Бедный старый Маск! Всегда битый и проклятый. Как я его ненавижу! Хотел бы я оставить его!»
4 unread messages
" Then leave him ! " said Gandalf .

— Тогда оставь его! — сказал Гэндальф.
5 unread messages
But Wormtongue only shot a glance of his bleared eyes full of terror at Gandalf , and then shuffled quickly past behind Saruman . As the wretched pair passed by the company they came to the hobbits , and Saruman stopped and stared at them ; but they looked at him with pity .

Но Гнилоуст только метнул затуманенные глаза, полные ужаса, на Гэндальфа, а затем быстро прошаркал мимо Сарумана. Когда несчастная парочка прошла мимо компании, они подошли к хоббитам, и Саруман остановился и уставился на них; но они смотрели на него с жалостью.
6 unread messages
" So you have come to gloat too , have you , my urchins ? " he said . " You do n't care what a beggar lacks , do you ? For you have all you want , food and fine clothes , and the best weed for your pipes . Oh yes , I know ! I know where it comes from .

— Так и вы пришли позлорадствовать, мои мальчишки? он сказал. «Тебе все равно, чего не хватает нищему, не так ли? Ибо у вас есть все, что вы хотите, и еда, и красивая одежда, и лучшая травка для ваших трубок. О да, я знаю! Я знаю, откуда это.
7 unread messages
You would not give a pipeful to a beggar , would you ? "

Вы же не дали бы и трубки нищему, не так ли?»
8 unread messages
" I would , if I had any , " said Frodo .

— Я бы так и сделал, если бы они у меня были, — сказал Фродо.
9 unread messages
" You can have what I have got left , " said Merry , " if you will wait a moment . " He got down and searched in the bag at his saddle . Then he handed to Saruman a leather pouch . " Take what there is , " he said . " You are welcome to it ; it came from the flotsam of Isengard . "

-- Вы можете получить то, что осталось у меня, -- сказал Мерри, -- если подождете минутку. Он спустился и порылся в сумке у седла. Затем он передал Саруману кожаный мешочек. «Возьмите то, что есть», — сказал он. «Пожалуйста, это пришло из обломков Изенгарда».
10 unread messages
" Mine , mine , yes and dearly bought ! " cried Saruman , clutching at the pouch . " This is only a repayment in token ; for you took more , I 'll be bound . Still , a beggar must be grateful , if a thief returns him even a morsel of his own . Well , it will serve you right when you come home , if you find things less good in the Southfarthing than you would like . Long may your land be short of leaf ! "

"Мой, мой, да дорого купленный!" — закричал Саруман, хватаясь за мешочек. «Это всего лишь расплата в знак; за то, что вы взяли больше, я буду связан. И все же нищий должен быть благодарен, если вор вернет ему хотя бы свой кусочек. Что ж, это сослужит вам хорошую службу, когда вы вернетесь домой, если вы обнаружите, что на юге дела обстоят не так хорошо, как вам хотелось бы. Пусть твоя земля будет без листьев!»
11 unread messages
" Thank you ! " said Merry . " In that case I will have my pouch back , which is not yours and has journeyed far with me . Wrap the weed in a rag of your own . "

"Спасибо!" — сказал Мерри. — В таком случае я получу обратно свой кошель, который не твой и далеко путешествовал со мной. Заверните травку в свою собственную тряпку».
12 unread messages
" One thief deserves another , " said Saruman , and turned his back on Merry , and kicked Wormtongue , and went away towards the wood .

«Один вор заслуживает другого», — сказал Саруман, повернулся спиной к Мерри, пнул Змеиного Уста и ушел в сторону леса.
13 unread messages
" Well , I like that ! " said Pippin . " Thief indeed ! What of our claim for waylaying , wounding , and orc-dragging us through Rohan ? "

"Ну, мне это нравится!" — сказал Пиппин. «Воистину вор! А как насчет того, что мы подстерегли, ранили и протащили нас через Рохан?"
14 unread messages
" Ah ! " said Sam . " And bought he said . How , I wonder ? And I did n't like the sound of what he said about the Southfarthing . It 's time we got back . "

"Ах!" — сказал Сэм. "И купил он сказал. Как, интересно? И мне не понравилось, как он сказал о Южном Фартинге. Нам пора возвращаться».
15 unread messages
" I 'm sure it is , " said Frodo . " But we ca n't go any quicker , if we are to see Bilbo . I am going to Rivendell first , whatever happens .

— Я уверен, что да, — сказал Фродо. — Но мы не можем идти быстрее, если хотим увидеть Бильбо. Я иду в Ривенделл первым, что бы ни случилось.
16 unread messages
"

"
17 unread messages
" Yes , I think you had better do that , " said Gandalf . " But alas for Saruman ! I fear nothing more can be made of him . He has withered altogether . All the same , I am not sure that Treebeard is right : I fancy he could do some mischief still in a small mean way . "

"Да, я думаю, тебе лучше сделать это", сказал Гэндальф. «Но увы для Сарумана! Боюсь, с ним больше ничего нельзя сделать. Он совсем засох. Тем не менее, я не уверен, что Древобород прав: мне кажется, он мог бы еще немного напакостить из-за мелкой подлости».
18 unread messages
Next day they went on into northern Dunland , where no men now dwelt , though it was a green and pleasant country . September came in with golden days and silver nights , and they rode at ease until they reached the Swanfleet river , and found the old ford , east of the falls where it went down suddenly into the lowlands . Far to the west in a haze lay the meres and eyots through which it wound its way to the Greyflood : there countless swans housed in a land of reeds .

На следующий день они отправились в северный Дунланд, где уже не было людей, хотя это была зеленая и приятная страна. Сентябрь пришел с золотыми днями и серебряными ночами, и они спокойно ехали, пока не достигли реки Лебединого Флита и не нашли старый брод к востоку от водопада, где он внезапно спускался в низину. Далеко на западе в дымке лежали болота и эйоты, через которые он прокладывал себе путь к Серому потоку: там, в стране тростника, жили бесчисленные лебеди.
19 unread messages
So they passed into Eregion , and at last a fair morning dawned , shimmering above gleaming mists ; and looking from their camp on a low hill the travellers saw away in the east the Sun catching three peaks that thrust up into the sky through floating clouds : Caradhras , Celebdil , and Fanuidhol . They were near to the Gates of Moria .

Так они вошли в Эрегион, и наконец настало прекрасное утро, мерцающее над мерцающими туманами; и, взглянув из своего лагеря на невысоком холме, путешественники увидели далеко на востоке Солнце, ловящее три вершины, которые вздымались в небо сквозь плывущие облака: Карадхрас, Келебдил и Фануидхол. Они были недалеко от Врат Мории.
20 unread messages
Here now for seven days they tarried , for the time was at hand for another parting which they were loth to make . Soon Celeborn and Galadriel and their folk would turn eastward , and so pass by the Redhorn Gate and down the Dimrill Stair to the Silverlode and to their own country . They had journeyed thus far by the west-ways , for they had much to speak of with Elrond and with Gandalf , and here they lingered still in converse with their friends .

Здесь они пробыли семь дней, ибо приближалось время для нового расставания, на которое они не решались. Вскоре Келеборн, Галадриэль и их народ повернут на восток и пройдут мимо Ворот Красного Рога и спустятся по Лестнице Мрачных Ручей к Серебряной Лоде и в свою страну. Они прошли так далеко западными путями, потому что им нужно было о многом поговорить с Элрондом и Гэндальфом, и здесь они еще задержались, беседуя со своими друзьями.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому