Then -- as he was talking -- a set of tail-lights going past lit up McMurphy 's face , and the windshield reflected an expression that was allowed only because he figured it 'd be too dark for anybody in the car to see , dreadfully tired and strained and frantic , like there was n't enough time left for something he had to do ...
Затем, пока он говорил, проезжающие мимо задние фонари осветили лицо Макмерфи, а на ветровом стекле отразилось выражение, которое было дозволено только потому, что он полагал, что в машине будет слишком темно, и никто в машине не увидит, ужасно усталый и напряженный и бешеный, как будто ему не хватило времени на то, что он должен был сделать...