Out along the dim six-o'clock street , I saw leafless trees standing , striking the sidewalk there like wooden lightning , concrete split apart where they hit , all in a fenced-in ring . An iron line of pickets stuck out of the ground along the front of a tangleweed yard , and on back was a big frame house with a porch , leaning a rickety shoulder hard into the wind so 's not to be sent tumbling away a couple of blocks like an empty cardboard grocery box . The wind was blowing a few drops of rain , and I saw the house had its eyes clenched shut and locks at the door banged on a chain .
На тусклой шестичасовой улице я увидел стоящие голые деревья, ударяющие в тротуар, как деревянные молнии, бетон раскалывается в месте удара, все в огороженном кольце. Перед заросшим сорняками двором из земли торчала железная цепь из кольев, а сзади стоял большой каркасный дом с крыльцом, сильно прислоненным к ветру расшатанным плечом, чтобы не рухнуть на пару кварталов, как пустая картонная коробка из-под продуктов. Ветер сдувал несколько капель дождя, и я увидел, что у дома зажмурены глаза, а замки у дверей хлопают на цепочке.