Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Кен Кизи



Кен Кизи

Отрывок из произведения:
Пролетая над гнездом кукушки / Flying over Cuckoo's Nest B2

I heard McMurphy laughing and saw him out of the corner of my eye , just standing at the cabin door , not even making a move to do anything , and I was too busy cranking at my fish to ask him for help . Everyone was shouting at him to do something , but he was n't moving . Even the doctor , who had the deep pole , was asking McMurphy for assistance . And McMurphy was just laughing . Harding finally saw McMurphy was n't going to do anything , so he got the gaff and jerked my fish into the boat with a clean , graceful motion like he 's been boating fish all his life . He 's big as my leg , I thought , big as a fence post ! I thought , He 's bigger 'n any fish we ever got at the falls . He 's springing all over the bottom of the boat like a rainbow gone wild ! Smearing blood and scattering scales like little silver dimes , and I 'm scared he 's gon na flop overboard . McMurphy wo n't make a move to help . Scanlon grabs the fish and wrestles it down to keep it from flopping over the side . The girl comes running up from below , yelling it 's her turn , dang it , grabs my pole , and jerks the hook into me three times while I 'm trying to tie on a herring for her .

Я слышал смех Макмерфи и краем глаза видел, как он просто стоял у двери каюты, даже не пытаясь что-либо сделать, а я был слишком занят ловлей рыбы, чтобы просить его о помощи. Все кричали ему, чтобы он что-то сделал, но он не двигался. Даже врач, у которого был глубокий шест, просил Макмерфи о помощи. А Макмерфи просто смеялся. В конце концов Хардинг понял, что Макмерфи ничего не собирается делать, так что он взял багор и рывком засунул мою рыбу в лодку чистым, грациозным движением, как будто всю свою жизнь ловил рыбу на лодке. Он большой, как моя нога, подумал я, большой, как столб забора! Я подумал, что он крупнее любой рыбы, которую мы когда-либо ловили на водопаде. Он прыгает по всему дну лодки, как взбесившаяся радуга! Размазывая кровь и разбрасывая чешуйки, как маленькие серебряные монеты, и я боюсь, что он плюхнется за борт. Макмерфи не собирается помогать. Скэнлон хватает рыбу и борется с ней, чтобы она не упала за борт. Девушка подбегает снизу, кричит, что ее очередь, черт возьми, хватает мою удочку и трижды вонзает в меня крючок, пока я пытаюсь навязать ей селедку.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому