Fortunately I checked myself in time , and said he was a " grand old master . " I was so unaccountable for my actions that I sat down , leaving him standing . Of course , I at once rose , but Mr. Perkupp bade me sit down , which I was very pleased to do . Mr. Perkupp , resuming , said : " You will understand , Mr. Pooter , that the high-standing nature of our firm will not admit of our bending to anybody . If Mr. Crowbillon chooses to put his work into other hands -- I May add , less experienced hands -- it is not for us to bend and beg back his custom . " " You shall not do it , sir , " I said with indignation . " Exactly , " replied Mr. Perkupp ; " I shall not do it . But I was thinking this , Mr. Pooter . Mr. Crowbillon is our most valued client , and I will even confess -- for I know this will not go beyond ourselves -- that we can not afford very well to lose him , especially in these times , which are not of the brightest . Now , I fancy you can be of service . "
К счастью, я вовремя опомнился и сказал, что он «великий старый мастер». Я настолько не отвечал за свои действия, что сел, оставив его стоять. Я, конечно, тотчас же встал, но господин Перкупп предложил мне сесть, чему я был очень рад. Мистер Перкупп, продолжая, сказал: «Вы поймете, мистер Путер, что высокий статус нашей фирмы не допускает нашего уступок кому-либо. Если г-н Кроубийон решит передать свою работу в другие руки — могу добавить, в менее опытные руки — мы не должны прогибаться и выпрашивать обратно его обычай. — Вы не должны этого делать, сэр, — сказал я с негодованием. «Именно», ответил г-н Перкупп; «Я не буду этого делать. Но я думал вот о чем, мистер Путер. Мистер Кроубийон — наш самый ценный клиент, и я даже признаюсь — поскольку знаю, что это не выходит за рамки нас самих, — что мы не можем себе позволить потерять его, особенно в эти не самые светлые времена. Теперь, я думаю, вы можете быть полезны.