I could see my good master was somewhat affected , and I said : " I hope , sir , you do not imagine that I have in any way countenanced my son 's unwarrantable interference ? " Mr. Perkupp rose from his seat and took my hand , and said : " Mr. Pooter , I would as soon suspect myself as suspect you . " I was so agitated that in the confusion , to show my gratitude I very nearly called him a " grand old man . "
Я видел, что мой добрый хозяин был несколько растроган, и сказал: «Надеюсь, сэр, вы не думаете, что я каким-либо образом одобряю неоправданное вмешательство моего сына?» Мистер Перкупп поднялся со своего места, взял меня за руку и сказал: Путер, я скорее заподозрю себя, чем заподозрю тебя. Я был так взволнован, что в смятении, чтобы выразить свою благодарность, чуть не назвал его «великим стариком».