I said to Carrie : " I do n't think we can do better than ' Good old Broadstairs . "' Carrie not only , to my astonishment , raised an objection to Broadstairs , for the first time ; but begged me not to use the expression , " Good old , " but to leave it to Mr. Stillbrook and other gentlemen of his type . Hearing my ' bus pass the window , I was obliged to rush out of the house without kissing Carrie as usual ; and I shouted to her : " I leave it to you to decide . " On returning in the evening , Carrie said she thought as the time was so short she had decided on Broadstairs , and had written to Mrs. Beck , Harbour View Terrace , for apartments .
Я сказал Кэрри: «Я не думаю, что мы сможем добиться большего, чем «Старый добрый Бродстерс». »» Кэрри не только, к моему удивлению, впервые выдвинула возражение против Бродстерса; но умолял меня не использовать выражение «старый добрый», а предоставить это мистеру Стиллбруку и другим джентльменам его типа. Услышав, как мой автобус проезжает через окно, мне пришлось выбежать из дома, как обычно, не поцеловав Кэрри; и я крикнул ей: «Я оставляю это тебе решать». Вернувшись вечером, Кэрри сказала, что, по ее мнению, поскольку времени было так мало, она остановила свой выбор на Бродстерсе и написала миссис Бек, Терраса Харбор-Вью, по поводу квартир.