Never have I seen her look so lovely , or so distinguished . She was wearing a satin dress of sky-blue -- my favourite colour -- and a piece of lace , which Mrs. James lent her , round the shoulders , to give a finish . I thought perhaps the dress was a little too long behind , and decidedly too short in front , but Mrs. James said it was à la mode . Mrs. James was most kind , and lent Carrie a fan of ivory with red feathers , the value of which , she said , was priceless , as the feathers belonged to the Kachu eagle -- a bird now extinct . I preferred the little white fan which Carrie bought for three-and-six at Shoolbred 's , but both ladies sat on me at once .
Никогда я не видел ее такой красивой и такой утонченной. На ней было атласное платье небесно-голубого цвета — моего любимого цвета — и кусок кружева, который ей одолжила миссис Джеймс, на плечах, чтобы завершить образ. Я подумала, что платье, возможно, слишком длинное сзади и слишком короткое спереди, но миссис Джеймс сказала, что это в моде. Миссис Джеймс была очень добра и одолжила Кэрри веер из слоновой кости с красными перьями, ценность которого, по ее словам, была бесценной, поскольку перья принадлежали орлу Качу — ныне вымершей птице. Я предпочел маленький белый веер, который Кэрри купила за три и шесть долларов в «Шулбреде», но обе дамы сели на меня одновременно.