Passing down the room an hour later . I received a smart smack in the face from a rolled-up ball of hard foolscap . I turned round sharply , but all the clerks were apparently riveted to their work . I am not a rich man , but I would give half-a-sovereign to know whether that was thrown by accident or design . Went home early and bought some more enamel paint -- black this time -- and spent the evening touching up the fender , picture-frames , and an old pair of boots , making them look as good as new . Also painted Gowing 's walking-stick , which he left behind , and made it look like ebony .
Проходя по комнате через час. Я получил шикарный удар по лицу скрученным комком твердой бумаги. Я резко обернулся, но все приказчики, видимо, были заняты своим делом. Я не богатый человек, но я бы дал полсоверена, чтобы узнать, случайно ли это брошено или намеренно. Пришел домой пораньше, купил еще немного эмалевой краски — на этот раз черной — и провел вечер, подкрашивая крыло, рамы для фотографий и пару старых ботинок, чтобы они выглядели как новые. Также покрасил трость Гоуинга, которую он оставил, и сделал ее похожей на черное дерево.