April 25 . -- In consequence of Brickwell telling me his wife was working wonders with the new Pinkford 's enamel paint , I determined to try it . I bought two tins of red on my way home . I hastened through tea , went into the garden and painted some flower-pots . I called out Carrie , who said : " You 've always got some newfangled craze ; " but she was obliged to admit that the flower-pots looked remarkably well . Went upstairs into the servant 's bedroom and painted her washstand , towel-horse , and chest of drawers .
25 апреля. — После того, как Брикуэлл рассказал мне, что его жена творит чудеса с новой эмалевой краской Пинкфорда, я решил попробовать. По дороге домой я купил две банки красного вина. Я поспешно допил чай, пошел в сад и нарисовал цветочные горшки. Я позвал Кэрри, и она сказала: «У тебя всегда какое-то новомодное увлечение»; но ей пришлось признать, что цветочные горшки выглядели замечательно. Поднялась наверх в спальню служанки и покрасила ее умывальник, полотенцесушитель и комод.