" There is n't no pipe-weed now , " said Hob , " at least only for the Chief 's men . All the stocks seem to have gone . We do hear that waggon-loads of it went away down the old road out of the Southfarthing , over Sarn Ford way . That would be the end o " last year , after you left . But it had been going away quietly before that , in a small way . That Lotho -- "
-- Трубочной травки теперь нет, -- сказал Хоб, -- по крайней мере, только для людей вождя. Все запасы как будто кончились. Мы слышали, что фургоны с ним отправлялись по старой дороге из Южного Фартинга через Сарн-Форд. Это был бы конец прошлого года, после твоего ухода. Но до этого он уходил тихо, понемногу. Этот Лото…