Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

Funny goings on , they say . But one thing drives out another , and I was full of my own troubles . But if I may be so bold , you 've come back changed from your travels , and you look now like folk as can deal with troubles out of hand . I do n't doubt you 'll soon set all to rights . Good luck to you ! And the oftener you come back the better I 'll be pleased . "

Забавно творится, говорят. Но одно вытесняет другое, и я был полон своих забот. Но если я позволю себе осмелиться, вы вернулись из своих путешествий совсем другими, и теперь вы выглядите как люди, способные быстро справиться с неприятностями. Я не сомневаюсь, что ты скоро все исправишь. Удачи тебе! И чем чаще ты будешь возвращаться, тем больше я буду доволен».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому