Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

Mr. Butterbur had at any rate not changed his manner of talking , and still seemed to live in his old breathless bustle . And yet there was hardly anybody about , and all was quiet ; from the Common Room there came a low murmur of no more than two or three voices . And seen closer in the light of two candles that he lit and carried before them the landlord 's face looked rather wrinkled and careworn .

Мистер Баттербур, во всяком случае, не изменил своей манеры говорить и, казалось, по-прежнему жил в своей прежней затаенной суете. А между тем вокруг почти никого не было, и все было тихо; из общей гостиной доносился тихий ропот, не более чем в два-три голоса. И при свете двух свечей, которые он зажег и пронес перед собой, лицо хозяина выглядело несколько морщинистым и изможденным.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому