" Hoom , well , that is fair enough , " said Treebeard , " for to be sure Ents have played their part . And not only in dealing with that , hoom , that accursed tree-slayer that dwelt here . For there was a great inrush of those , burarum , those evileyed -- blackhanded -- bowlegged -- flinthearted -- clawfingered -- foulbellied -- bloodthirsty , morimaite -- sincahonda , hoom , well , since you are hasty folk and their full name is as long as years of torment , those vermin of orcs ; and they came over the River and down from the North and all round the wood of Laurelindórenan , which they could not get into , thanks to the Great ones who are here . " He bowed to the Lord and Lady of Lórien .
«Хум, что ж, это достаточно справедливо, — сказал Древобород, — чтобы быть уверенным, что энты сыграли свою роль. И не только в том, что касается этого, хум, этого проклятого убийцы деревьев, обитавшего здесь. Ибо был великий наплыв тех, бурарум, этих злоглазых - черноруких - кривоногих - кремнесердцевых - когтистых - сквернобрюхих - кровожадных, моримайте - синкахонда, хум, ну коль вы народ торопливый и их полное имя длиною в годы мучений , эти паразиты орков; и они перешли реку и спустились с севера, и окружили лес Лаурелиндоренана, в который они не могли проникнуть благодаря Великим, которые здесь». Он поклонился лорду и леди Лориэна.