Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

Over the city of Gondor doubt and great dread had hung . Fair weather and clear sun had seemed but a mockery to men whose days held little hope , and who looked each morning for news of doom . Their lord was dead and burned , dead lay the King of Rohan in their citadel , and the new king that had come to them in the night was gone again to a war with powers too dark and terrible for any might or valour to conquer . And no news came . After the host left Morgul Vale and took the northward road beneath the shadow of the mountains no messenger had returned nor any rumour of what was passing in the brooding East .

Над городом Гондором висели сомнения и великий страх. Хорошая погода и ясное солнце казались насмешкой людям, дни которых не давали надежды и которые каждое утро ждали новостей о гибели. Их повелитель был мертв и сожжен, мертвый король Рохана лежал в их цитадели, а новый король, пришедший к ним ночью, снова ушел на войну с силами, слишком темными и ужасными, чтобы их можно было победить силой или доблестью. И никаких новостей не пришло. После того, как войско покинуло Моргульскую долину и направилось на север под сенью гор, не вернулся ни один посланник, и не было никаких слухов о том, что происходит на мрачном Востоке.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому