Then the others also departed , and Frodo and Sam went to their beds and slept . And in the morning they rose again in hope and peace ; and they spent many days in Ithilien . For the Field of Cormallen , where the host was now encamped was near to Henneth Annun , and the stream that flowed from its falls could be heard in the night as it rushed down through its rocky gate , and passed through the flowery meads into the tides of Anduin by the Isle of Cair Andros . The hobbits wandered here and there visiting again the places that they had passed before ; and Sam hoped always in some shadow of the woods or secret glade to catch , maybe , a glimpse of the great Oliphaunt
Затем ушли и остальные, а Фродо и Сэм легли в свои кровати и уснули. А утром они снова встали в надежде и мире; и они провели много дней в Итилиэне. Ибо Поле Кормаллен, где теперь располагалось войско, было недалеко от Хеннет Аннун, и поток, вытекающий из его водопадов, был слышен в ночи, когда он мчался вниз через его скалистые ворота и проходил через цветущие луга в приливы. Андуина на острове Каир Андрос. Хоббиты бродили то здесь, то там, снова посещая места, которые они уже проходили раньше; и Сэм всегда надеялся, что где-нибудь в тени леса или на тайной поляне мельком увидит великого Олифонта.