At first he could see nothing . In his great need he drew out once more the phial of Galadriel , but it was pale and cold in his trembling hand and threw no light into that stifling dark . He was come to the heart of the realm of Sauron and the forges of his ancient might , greatest in Middle-earth ; all other powers were here subdued . Fearfully he took a few uncertain steps in the dark , and then all at once there came a flash of red that leaped upward , and smote the high black roof . Then Sam saw that he was in a long cave or tunnel that bored into the Mountain 's smoking cone . But only a short way ahead its floor and the walls on either side were cloven by a great fissure , out of which the red glare came , now leaping up , now dying down into darkness ; and all the while far below there was a rumour and a trouble as of great engines throbbing and labouring .
Сначала он ничего не видел. В великой нужде он еще раз вытащил фиал Галадриэли, но он был бледным и холодным в его дрожащей руке и не освещал эту душную тьму. Он пришел в сердце царства Саурона и кузницы его древней мощи, величайшие в Средиземье; все другие силы были здесь подавлены. Он испуганно сделал несколько неуверенных шагов в темноте, и вдруг вспыхнула красная вспышка, которая прыгнула вверх и ударила в высокую черную крышу. Затем Сэм увидел, что находится в длинной пещере или туннеле, ведущем в дымящийся конус Горы. Но лишь немного впереди его пол и стены по обеим сторонам были расколоты большой трещиной, из которой выходило красное сияние, то вскакивая, то гаснув во мраке; а все это время далеко внизу ходили слухи и суматоха, как будто большие двигатели гудели и работали.