Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

Sam tried to guess the distances and to decide what way they ought to take . It looks every step of fifty miles , " he muttered gloomily staring at the threatening mountain , " and that 'll take a week , if it takes a day , with Mr. Frodo as he is . " He shook his head , and as he worked things out , slowly a new dark thought grew in his mind . Never for long had hope died in his staunch heart , and always until now he had taken some thought for their return . But the bitter truth came home to him at last : at best their provision would take them to their goal ; and when the task was done , there they would come to an end , alone , houseless , foodless in the midst of a terrible desert . There could be no return .

Сэм пытался угадать расстояния и решить, по какому пути им следует идти. Каждый шаг кажется пятьдесят миль, — пробормотал он мрачно, глядя на угрожающую гору, — и это займет неделю, если это займет день, с мистером Фродо таким, какой он есть. Он покачал головой, и по мере того, как он разбирался, в его голове медленно росла новая темная мысль. Никогда надолго в его непоколебимом сердце не умирала надежда, и до сих пор он всегда думал об их возвращении. Но наконец до него дошла горькая правда: в лучшем случае их провизия приведет их к цели; и когда дело будет сделано, там они и кончатся, одни, без крова, без еды посреди ужасной пустыни. Возврата быть не могло.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому