Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Возвращение короля / The Lord of the Rings: The Return of the King B2

Sam crept out , and flitting from stone to stone with more than hobbit-care , he went down to the water-course , and then followed it for some way as it climbed north , until he came to the rock-steps where long ago , no doubt , its spring had come gushing down in a little waterfall . All now seemed dry and silent ; but refusing to despair Sam stooped and listened , and to his delight he caught the sound of trickling .

Сэм выполз наружу и, перелетая с камня на камень с осторожностью, более чем хоббитской, спустился к ручью, а затем некоторое время шел по нему, пока он поднимался на север, пока не пришел к каменным ступеням, где давным-давно без сомнения, его родник хлынул небольшим водопадом. Все теперь казалось сухим и безмолвным; но, отказываясь впадать в отчаяние, Сэм наклонился и прислушался, и, к своему удовольствию, он уловил звук капающей воды.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому