Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

There were often odd jobs to be got about the fish - market . Once they each of them earned a franc by loading trucks with innumerable boxes of oranges that had been dumped down on the quay . One day they had a stroke of luck : one of the boarding - masters got a contract to paint a tramp that had come in from Madagascar round the Cape of Good Hope , and they spent several days on a plank hanging over the side , covering the rusty hull with paint . It was a situation that must have appealed to Strickland ’ s sardonic humour . I asked Captain Nichols how he bore himself during these hardships .

На рыбном рынке часто можно было найти случайную работу. Однажды каждый из них заработал по франку, загружая грузовики бесчисленными ящиками апельсинов, брошенными на набережной. Однажды им повезло: один из интернатов получил заказ на покраску бродяги, пришедшей с Мадагаскара вокруг мыса Доброй Надежды, и они провели несколько дней на доске, свисающей с борта, прикрывая ржавый корпус с краской. Эта ситуация, должно быть, пришлась по душе сардоническому юмору Стрикленда. Я спросил капитана Николса, как он переносит эти трудности.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому