He had a sudden vision of her standing in the kitchen — it was hardly larger than a cupboard — washing the plates and glasses , the forks and spoons , giving the knives a rapid polish on the knife - board ; and then putting everything away , giving the sink a scrub , and hanging the dish - cloth up to dry — it was there still , a gray torn rag ; then looking round to see that everything was clean and nice . He saw her roll down her sleeves and remove her apron — the apron hung on a peg behind the door — and take the bottle of oxalic acid and go with it into the bedroom .
Ему внезапно представилось, как она стоит на кухне — она была едва ли больше шкафа — моет тарелки и стаканы, вилки и ложки, быстро полирует ножи на ножевой доске; а потом все убрал, почистил раковину и повесил кухонное полотенце сушиться — оно все еще было там, серая рваная тряпка; затем оглянулся и увидел, что все чисто и красиво. Он видел, как она закатила рукава, сняла фартук (фартук висел на крючке за дверью), взяла бутылку щавелевой кислоты и пошла с ней в спальню.