" I can scarcely comprehend the nice distinctions and shades of political parties in your State , " observed Mr. Waddill . " I read of soft-shells and hard-shells , hunkers and barnburners , woolly-heads and silver-grays , and am unable to understand the precise difference between them . Pray , what is it ? "
«Я с трудом могу понять тонкие различия и оттенки политических партий в вашем штате», - заметил г-н Уоддилл. «Я читал о мягкопанцирных и твердопанцирных, горбатых и амбарных, шерстистых и серебристо-серых породах, но не могу понять точную разницу между ними. Скажи пожалуйста, что это?"