April 12 . -- Mustard-and-cress and radishes not come up yet . Left Farmerson repairing the scraper , but when I came home found three men working . I asked the meaning of it , and Farmerson said that in making a fresh hole he had penetrated the gas-pipe . He said it was a most ridiculous place to put the gas-pipe , and the man who did it evidently knew nothing about his business . I felt his excuse was no consolation for the expense I shall be put to .
12 апреля. — Горчица, кресс-салат и редис еще не взошли. Оставил Фармерсона ремонтировать скребок, но когда я пришел домой, я обнаружил, что трое мужчин работают. Я спросил, что это значит, и Фармерсон ответил, что, проделывая новую дырку, он проник в газовую трубу. Он сказал, что это самое нелепое место для установки газовой трубы, а человек, который это сделал, очевидно, ничего не смыслит в своем деле. Я чувствовал, что его оправдания не утешают тех расходов, которые мне придется понести.