It does credit to the alertness of Ammi 's mind that he puzzled even at that tense moment over a point which was essentially scientific . He could not but wonder at his gleaning of the same impression from a vapour glimpsed in the daytime , against a window opening on the morning sky , and from a nocturnal exhalation seen as a phosphorescent mist against the black and blasted landscape . It was n't right -- it was against Nature -- and he thought of those terrible last words of his stricken friend , " It come from some place whar things ai n't as they is here ... one o ' them professors said so ... "
Живость ума Амми делает честь тому, что он даже в этот напряженный момент ломал голову над вопросом, который был по существу научным. Он не мог не удивляться тому, как он извлекает то же самое впечатление из тумана, мелькающего днем, на фоне оконного проема, выходившего в утреннее небо, и из ночного выдоха, видимого фосфоресцирующим туманом на фоне черного и выжженного пейзажа. Это было неправильно, это противоречило Природе, и он подумал об этих ужасных последних словах своего пораженного друга: «Это пришло из какого-то места, где все не так, как здесь… так сказал один из профессоров. . . ».