People vowed that the snow melted faster around Nahum 's than it did anywhere else , and early in March there was an awed discussion in Potter 's general store at Clark 's Corners . Stephen Rice had driven past Gardner 's in the morning , and had noticed the skunk-cabbages coming up through the mud by the woods across the road . Never were things of such size seen before , and they held strange colours that could not be put into any words .
Люди клялись, что снег вокруг «Наума» таял быстрее, чем где-либо еще, и в начале марта в универсальном магазине «Поттерс» в Кларкс-Корнерс произошла восторженная дискуссия. Стивен Райс утром проезжал мимо «Гарднера» и заметил, как сквозь грязь у леса через дорогу пробиралась скунсовая капуста. Никогда раньше не видели вещей такого размера, и они имели странные цвета, которые невозможно выразить словами.