Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

As we walked along I reflected on a circumstance which all that I had lately heard about Strickland forced on my attention . Here , on this remote island , he seemed to have aroused none of the detestation with which he was regarded at home , but compassion rather ; and his vagaries were accepted with tolerance . To these people , native and European , he was a queer fish , but they were used to queer fish , and they took him for granted ; the world was full of odd persons , who did odd things ; and perhaps they knew that a man is not what he wants to be , but what he must be . In England and France he was the square peg in the round hole , but here the holes were any sort of shape , and no sort of peg was quite amiss . I do not think he was any gentler here , less selfish or less brutal , but the circumstances were more favourable . If he had spent his life amid these surroundings he might have passed for no worse a man than another . He received here what he neither expected nor wanted among his own people — sympathy .

Пока мы шли, я размышлял об одном обстоятельстве, которое привлекло мое внимание все, что я недавно слышал о Стрикленде. Здесь, на этом отдаленном острове, он, казалось, не вызывал ни отвращения, с каким к нему относились дома, а скорее сострадание; и его капризы были приняты с терпимостью. Для этих людей, туземцев и европейцев, он был странной рыбой, но они привыкли к странной рыбе и воспринимали его как нечто само собой разумеющееся; мир был полон странных людей, которые делали странные вещи; и, возможно, они знали, что человек не тот, кем он хочет быть, а тот, кем он должен быть. В Англии и Франции он представлял собой квадратный колышек в круглом отверстии, но здесь отверстия были любой формы, и никакой колышек не был совершенно лишним. Я не думаю, что здесь он был мягче, менее эгоистичен или менее жесток, но обстоятельства были более благоприятными. Если бы он провел свою жизнь в такой обстановке, он мог бы сойти за человека не хуже другого. Он получил здесь то, чего не ожидал и не хотел среди своего народа, — сочувствие.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому