Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

A certain importance attaches to the views on art of painters , and this is the natural place for me to set down what I know of Strickland ’ s opinions of the great artists of the past . I am afraid I have very little worth noting . Strickland was not a conversationalist , and he had no gift for putting what he had to say in the striking phrase that the listener remembers . He had no wit . His humour , as will be seen if I have in any way succeeded in reproducing the manner of his conversation , was sardonic . His repartee was rude . He made one laugh sometimes by speaking the truth , but this is a form of humour which gains its force only by its unusualness ; it would cease to amuse if it were commonly practised .

Определенное значение придается взглядам на искусство художников, и для меня это естественное место, чтобы изложить то, что я знаю о мнениях Стрикленда о великих художниках прошлого. Боюсь, у меня мало что стоит отметить. Стрикленд не был собеседником, и у него не было дара выразить то, что он хотел сказать, в поразительной фразе, которую слушатель запомнил. У него не было ума. Его юмор, как вы увидите, если мне удастся каким-либо образом воспроизвести манеру его разговора, был сардоническим. Его реплика была грубой. Иногда он смешил, говоря правду, но это такая форма юмора, которая приобретает силу только благодаря своей необычности; если бы это практиковалось повсеместно, это перестало бы развлекать.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому