Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

If I am rhetorical it is because Stroeve was rhetorical . ( Do we not know that man in moments of emotion expresses himself naturally in the terms of a novelette ? ) Stroeve was trying to express a feeling which he had never known before , and he did not know how to put it into common terms . He was like the mystic seeking to describe the ineffable . But one fact he made clear to me ; people talk of beauty lightly , and having no feeling for words , they use that one carelessly , so that it loses its force ; and the thing it stands for , sharing its name with a hundred trivial objects , is deprived of dignity . They call beautiful a dress , a dog , a sermon ; and when they are face to face with Beauty cannot recognise it . The false emphasis with which they try to deck their worthless thoughts blunts their susceptibilities .

Если я риторический, то это потому, что Стрев был риторичным. (Разве мы не знаем, что человек в моменты волнения естественно выражает себя в терминах новеллы?) Стрев пытался выразить чувство, которого он никогда раньше не знал, и он не знал, как выразить его в общих чертах. Он был похож на мистика, стремящегося описать невыразимое. Но один факт он мне прояснил; люди говорят о красоте легкомысленно и, не чувствуя слов, употребляют их небрежно, так что они теряют свою силу; и то, что оно обозначает, разделяя свое имя с сотней тривиальных предметов, лишено достоинства. Они называют красивым платье, собаку, проповедь; и когда они встречаются лицом к лицу с Красотой, они не могут ее узнать. Ложный акцент, которым они пытаются приукрасить свои никчемные мысли, притупляет их восприимчивость.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому