Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Уильям Сомерсет Моэм



Уильям Сомерсет Моэм

Отрывок из произведения:
Луна и грош / The moon and the penny B1

I did not see him again for nearly a week . Then he fetched me soon after seven one evening and took me out to dinner . He was dressed in the deepest mourning , and on his bowler was a broad black band . He had even a black border to his handkerchief . His garb of woe suggested that he had lost in one catastrophe every relation he had in the world , even to cousins by marriage twice removed . His plumpness and his red , fat cheeks made his mourning not a little incongruous . It was cruel that his extreme unhappiness should have in it something of buffoonery .

Я не видел его снова почти неделю. Однажды вечером он заехал за мной вскоре после семи и пригласил меня поужинать. Он был одет в глубочайший траур, и на его котелке была широкая черная лента. У него была даже черная кайма на носовом платке. Его печальный облик свидетельствовал о том, что в результате одной катастрофы он потерял всех родственников, которые у него были в мире, даже с двоюродными братьями, которые были дважды удалены от брака. Его полнота и красные толстые щеки делали его траур весьма неуместным. Было жестоко, что в его крайнем несчастье было что-то шутовское.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому